如果你來法國不只是短暫觀光而是有可能和法國人打交道的話, 就有需要認識這個字!
La Lettre Recommandé (代表: 掛號信, 掛號信的意思大家都懂吧?!)
這對生活在網路世界的我們, 應該可以說是一個完全火星人的世界...
第一次寄 lettre recommandé 是到法國兩個月左右的事, 那時因為搬家, 需要跟原本的網路公司解約; 其實我也沒在台灣搞過解約的事, 但是如果不能網路辦理, 不能電話辦理, 人跑一趟門市或服務中心總可以了吧?! 但在法國, 這是行不通的!
我辦的那家網路公司因為算是新公司, 為了要搶客戶, 新申裝的客戶都可以在門市有專人服務辦理, 但要解約? 很抱歉, 請寄掛號信! 因為想到不趕快解約, 每個月就會從我的帳戶扣 35 歐, 即便沒寫過法文信, 瞎掰也要掰出來!

內容真的很簡單, 一看就知道是外國人寫的粗魯的法文信

親愛的先生:
我寫這封信為了要終止 XX 公司的網路服務;
我即將要搬家, 所以我希望請您能在 10/31 前停掉我家的網路和電話,
以下是我的資料...(契約號碼, 電話號碼, 姓名, 地址)...
等我收到您的回信, 我將會到 XX 門市歸還網路設備
非常感謝您盡可能快的回信
XXX 上
寄出信的一個月之後, 我終於收到了回信 (火星真的很遠嘿...), 立刻連同回信把魔電等設備拿去門市歸還, 在僅使用了兩個多月的網路後, 順利解約!
遊戲規則就是如此, 如果你直接把設備拿到門市, 門市是不會受理的! 因為他接受的教育訓練就是, 需要看到總公司同意歸還的正式信件, 其他的一概不知道; 那不還呢? 你就要確定你的帳戶裡一毛錢也沒有, 不然我記得他的魔電索價不菲...不還魔電也沒得扣錢的話, 我不很確定, 因為積欠網路公司錢, 下一張法國申根辦不辦的出來ㄟ, 所以你百分之ㄧ千確定這輩子不會再來法國的話, 可以考慮這麼做, 只是有點損國格而已...
我辦的這家已經是比較容易辦理的網路公司了, 有幾家網路公司甚至是沒有實體店面的, 也就是說, 想申裝網路? 請寄掛號信! 我曾耳聞信都寄了一兩個月還沒網路用的案例, 比比皆是...而這家也是少數幾家不用簽一年約的, 不然提前解約都要繳約莫五十歐上下的解約金
最近, 我因為要取消一個網路訂單, 關係到我的 173 歐能不能退回來, 即使打手機很貴, 我還是花了 6 歐跟客服小姐溝通約十分鐘, 為何我要取消訂單云云...在兩遍的 "請您稍後一下" 之後, 客氣有禮的客服小姐客氣有禮跟我說, 請您寄 lettre recommandé! 雖然有點傻眼, 但也還不至於太意外! 所以隔天, 我立刻把要價 3.8 歐的掛號信寄出!
這次還發現, 原來 lettre recommandé 還有兩種:
1) Recommandé sans avis de réception (沒有回擲, 像單掛號)
2) Recommandé avec avis de réception (有回擲, 像雙掛號)
我請教過幾個法國人, 對於這樣的書信往返, 他們不覺得有點沒效率?
大概因為他們在這個系統下太習慣了, 雖然他們也認同這樣很不省事, 但他們可以接受這樣一個流程... 我聽到一個比較好的解釋是, 要收到一個書面的正式文件, 對方才會認為你正式提出這個要求, 而雙方擁有的掛號收執則是這個正式要求被提出及被收到的日期的有效證明
"C'est lourd, les français?!" (It's heavy, the French?!) 我的一個法國友人說
"Ouais..." 我苦笑 
截至目前為止, 我聽過覺得最匪夷所思的案例還不是以上這些; 我的一個朋友和房東同住在一間公寓裡, 但他要解約的話, 也得在一個月前寄出雙掛號信正式告知房東他要解約, 不然, 房東可以依法宣稱沒在一個月前接獲通知而扣留他的押金, 很奇怪嗎?
一點也不! 哈!
Bienvenu en France! (歡迎來到法國!)
[按編] 其實只要先有心理準備, 對法國人的一些奇怪規定就見怪不怪了, 而硬要跟火星人講地球話為難的也只是自己, 即便如此, 法國, 還是一個 charming 的國度的~ 

請先 登入 以發表留言。